The Genesis:
Artishion in Kyoto

Artishion「中国現代アートの躍動in京都」日文宣传海报,列出策展人及学术合作名单。

展覧会名称:中国現代アートの躍動 in 京都

時間:2025年3月25日~27日

場所:京都堀川御池ギャラリー(京都市立芸術大学ギャラリー@KCUA)

企画・運営:Office KANDY & Artishion

古都の知性と芸術が交差する地、堀川御池からの出発

  すべての偉大な旅は、一つの真摯な対話から始まります。
  Artishionの物語は、京都の知性と芸術が交差する場所、「京都堀川御池ギャラリー」から幕を開けました。京都市立芸術大学のギャラリーという、アカデミックな薫り高いこの地は、Artishionの誕生を祝福してくれる最高の舞台でした。
  古都の歴史が息づくこの場所で、私たちは初めての現代アート展を実現させました。それは単なる展示ではなく、Artishionが掲げる「世界を繋ぎ、境界を越える」という理念が初めて形となった瞬間でした。
  長年の友人であるにしゃんた教授と、そのマネジメントを担う「Office KANDY」の全面的なバックアップにより、中国現代アートの持つ力強さを日本の文化発信地へと届けることができました。特に李鵬氏の『山海経』シリーズが、京都の地で新たな対話を生んだことは、私たちにとって忘れられない原点です。
  この初陣は、Artishionの出発点であり、私たちの約束でもあります。
アートは国境を越え、最も深い文化の土壌から、最も現代的な花を咲かせることができると信じています。

古都的知性与艺术交融之地,从堀川御池的出发

  每一个伟大的旅程,都始于一次真诚的对话。
  Artishion 的故事,起源于京都一个充满学术与艺术气息的角落——京都堀川御池画廊。作为京都市立艺术大学的指定画廊,这里见证了无数艺术灵魂的碰撞,也见证了 Artishion 的诞生。
2025年,在古都深厚的文化积淀中,我们开启了首场当代艺术展。这不仅是一次作品的陈列,更是 Artishion “连接世界、跨越边界”理念的首次具象化尝试。
  在多年挚友——にしゃんた(Nishanta)教授及其所属公司 Office KANDY 的全力支持下,我们将中国当代艺术的张力带到了日本艺术的心脏地带。特别值得纪念的是,李鹏老师的《山海经》系列也在此完成了与古都传统的跨时空对话。这种学术性与现代感的交融,正是 Artishion 艺术追求的基调。
  这次展览是我们的发端,也是我们的承诺:艺术总能跨越国境,在最深厚的土壤里开出最现代的花。

Artishion中国当代艺术(京都)交流展中文宣传海报,展示多幅当代绘画作品组合

展覧会名称:中国当代艺术(京都)交流展

時間:2025年3月25日~27日

場地:京都堀川御池画廊(京都市立芸術大学画廊@KCUA)

策划・運営:Office KANDY & Artishion

The Genesis:Artishion in Kyoto

   Every great journey begins with a sincere dialogue.
  The story of Artishion unfolded at the Kyoto Horikawa Oike Gallery, a place where the city’s profound intellect meets its vibrant art scene. As a designated gallery of the Kyoto City University of Arts, this academically prestigious venue provided the perfect stage to celebrate the birth of Artishion.
  In this historic setting, we realized our very first contemporary art exhibition. It was more than just a display; it was the moment our vision of “connecting worlds and transcending boundaries” first took a tangible form.
With the full support of my longtime friend, Professor Nishanta & his  organization, Office KANDY, we brought the raw power of Chinese contemporary art to the cultural heart of Japan. In particular, the dialogue sparked by Li Peng’s “Classic of Mountains and Seas” series remains an unforgettable milestone for us.
  This debut marks both our starting point and our enduring promise: We believe that art can cross any border, blooming into the most modern of flowers from the deepest of cultural soils.

+

FEATURED WORKS | 代表作品集

  本展では、50名のアーティストによる100点以上の名作を一堂に会しています。ウェブサイトのスペースに限りがあるため、ここでは2025京都展の精神を象徴する代表作を厳選してご紹介いたします。ご参加いただいた50名のアーティスト全員に心より感謝申し上げます。皆様の多様な創作活動こそが、このかけがえのない旅を形作ってくださいました。

  本次展览汇集了 50 位艺术家的百余幅佳作。由于网页空间有限,此处精选部分代表作以呈现 2025京都展之精神。由衷感谢参与本次展览的所有 50 位艺术家,是你们多元的创作共同构筑了这一段珍贵的旅程。

This exhibition brings together over 100 exceptional works by 50 artists. Due to limited web space, we have curated a selection of representative pieces to embody the spirit of the 2025 Kyoto Exhibition. We extend our heartfelt gratitude to all 50 participating artists; it is your diverse creative visions that have collectively built this precious journey.

+

EXHIBITION FOOTPRINT | 京都展の足跡と記憶

Special Focus: Li Peng’s "Classic of Mountains and Seas"

特別企画:李鵬「山海経」—太古の記憶と現代の線描—

京都展の構成において、李鵬氏の「山海経(せんがいきょう)」シリーズは、一際深い精神性を放っていました。
中国最古の神話集『山海経』は、東洋文明の根源的な想像力を宿しています。李鵬氏は、その緻密で独創的な線描を通じ、伝説上の神獣や山河に新たな生命を吹き込みました。京都堀川御池ギャラリーの純白の空間で、太古の記憶を紡ぐ線の一本一本が、数千年の時を超え、古都・京都の魂と静かに共鳴しました。これは単なる国境を越えた交流ではなく、東洋美学が現代において再構築された瞬間でもあります。

在京都展览的序列中,李鹏老师的《山海经》系列是一抹极其深邃的色彩。
《山海经》作为中国先秦时期的奇书,承载着东方文明最原始的想象力。李鹏老师通过其极具辨识度的精细线描,将那些荒诞不经的神兽、山川赋予了全新的生命。在京都堀川御池画廊的纯白空间里,这些根植于远古的线条,仿佛跨越了数千年的时空,与京都古老的灵魂进行了一场无声的对话。这不仅是跨国界的艺术交流,更是东方美学在当代语境下的重塑。

In the sequence of exhibitions held in Kyoto, Mr. Li Peng’s Classic of Mountains and Seas series stands out as an exceptionally profound stroke of color.
As a monumental work from China’s pre-Qin period, the Classic of Mountains and Seas carries the most primitive imagination of Eastern civilization. Through his highly recognizable and exquisite line drawings, Li Peng breathes new life into those grotesque mythical beasts and ancient landscapes. Within the pristine white space of the Kyoto Horikawa Oike Gallery, these lines—rooted in antiquity—seem to transcend millennia of time and space to engage in a silent dialogue with the ancient soul of Kyoto. This is more than a cross-border artistic exchange; it is a profound reshaping of Eastern aesthetics within a contemporary context.

+

ORGANIZATION & CREDITS | 組織とクレジット

Participating Artists | 参加アーティスト

白合提亚
|
Baihediya
白野夫
|
Bai Yefu
陈庆庆
|
Chen Qingqing
杜可
|
Du Ke
高志艳
|
Gao Zhiyan
郭春亭
|
Guo Chunting
韩中人
|
Han Zhongren
何戚明
|
He Weiming
何唯娜
|
He Weina
胡军强
|
Hu Junqiang
胡天遥
|
Hu Tianyao
华继明
|
Hua Jiming
金志鹏
|
Jin Zhipeng
李大朋
|
Li Dapeng
李娜
|
Li Na
李平
|
Li Ping
李鹏
|
Li Peng
李亦赤
|
Li Yichi
林春岩
|
Lin Chunyan
刘国义
|
Liu Guoyi
刘景路
|
Liu Jinglu
刘力国
|
Liu Liguo
刘亚明
|
Liu Aming
蓝京华
|
Lan Jinghua
马莉
|
Ma Li
庞永杰
|
Pang Yongjie
祁志龙
|
Qi Zhilong
沈敬东
|
Shen Jingdong
释德灯
|
Shi Dedeng
释德勒
|
Shi Dele
唐焕明
|
Tang Huanming
王华祥
|
Wang Huaxiang
王励均
|
Wang Lijun
王轶琼
|
Wang Yiqiong
吴以强
|
Wu Yiqiang
吴震寰
|
Wu Zhenhuan
许峰
|
Xu Feng
杨青
|
Yang Qing
殷阳
|
Yin Yang
尹坤
|
Yin Kun
尹俊
|
Yin Jun
乙默
|
Yi Mo
张方白
|
Zhang Fangbai
赵振岩
|
Zhao Zhenyan
钟铃
|
Zhong Ling
朱发东
|
Zhu Fadong
朱维彬
|
Zhu Weibin
朱乙夫
|
Zhu Yifu

Organization & Academic | 組織と学術

Curators | キュレーター
唐河洋 | Tang Heyang、小川千恵 | Chie Ogawa
Academic Support | 学術協力
王华祥 | Wang Huaxiang、祁志龙 | Qi Zhilong、朱发东 | Zhu Fadong、杨少斌 | Yang Shaobin、张方白 | Zhang Fangbai、沈敬东 | Shen Jingdong、吴以强 | Wu Yiqiang、胡天遥 | Hu Tianyao
Project Coordinator |プロジェクト コディネーター
方進 | Fang Jin 、小川千恵 | Chie Ogawa

Special Thanks | 特別感謝

本展の開催にあたり、素晴らしい展示空間を提供してくださった京都堀川御池ギャラリー(京都市立芸術大学 ギャラリー@KCUA 協力)、運営にご尽力いただいた Office KANDY ならびに にしゃんた教授、そして多大なるご支援を賜りました地元不動産会社「梅閣」様に、心より感謝申し上げます。2025京都展へ寄せられた皆様の情熱とご貢献に、深く御礼申し上げます。

在此,我们向为本次展览提供专业艺术空间的京都堀川御池画廊(京都市立艺术大学 画廊@KCUA 协作)致以崇高的谢意。同时,衷心感谢 Office KANDY にしゃんた(Nishanta)教授在运营上的辛勤付出,以及当地房产公司“梅阁”给予的大力支持。对于参与 2025 京都展的每一位伙伴所付出的热情与贡献,我们深表谢忱。

We would like to express our deepest gratitude to the Kyoto Horikawa Oike Gallery (supported by Kyoto City University of Arts, Gallery @KCUA) for providing such an inspiring venue. Our sincere thanks also go to Office KANDY and Professor Nishanta for their dedicated management, and to the local real estate company “Baikaku” for their generous support. We are truly grateful for the passion and contributions everyone brought to the 2025 Kyoto Exhibition.

Next chapter coming soon......